LESSON ELEVEN

I. VOCABULARY-- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

1. shanbih

Saturday

2. yikshanbih

Sunday

3. duwshanbih

Monday

4. sih shanbih

Tuesday

5.chārshanbih(chahārshanbih)

Wednesday

6. panjshanbih

Thursday

7. jum‘ih

Friday

8. pas-fardā

day after tomorrow

9. pariruz

day before yesterday

10. bimawqi‘

on time, timely

11. risīdan (rasīdan)

to reach, to arrive, to come

12. dīr

late, tardy

13. dīr āmadan

to come (arrive) late

14. dīr kardan

to be late, to linger, to delay

15. dīr shudan

to get late, become late

16. durust

exact, correct, just

17. sar-i sā‘at

on time, sharp (with regard to time)

18. rāstī

by the way, truth

19. hīchchī (hīch chīz)

nothing

20. huqūq

salary, right, law

21. kam kardan

to deduct, to decrease, to subtract

22. kam shudan

to diminish, to be reduced

23. rāst

just, true (truth), right, straight, erect

24. rāst guftan

to tell the truth

25. ta‘tīl

holiday, vacation, day off

26. ta‘tīl kardan

to make a holiday, to suspend work, to close down, to take a day off

27. ta‘tīl būdan

to be on vacation, to be closed, to have the day off

28. ādam

mankind, a person, Adam, one (impersonal)

29. chīz

(a) thing

II. EXERCISES [Lesson Eleven]

(a) Translate into English and write in Persian script.

1. jum‘ih ta‘tīl būd; sar-i kār naraftam. 2. parīrūz shanbih būd, durust sar-i sā‘at-i nuh risīdam. 3. valī sih shanbih-uw chahār shanbih kamī dīr kardam. 4. rāstī, agih dīr birī mīfahman? 5. balih kih mīfahman. 6. agar bifahman kih bimawqi‘ sar-i kār nimīrī, chī mīshih? 7. az huqūqam kam mīkunan 8. rāst mīgī? pas chirā biman naguftī? 9. magih nimīdūnissī? 10. nah hīch nimīdūnissam.

(b) Translate into Persian.

1. Today is Monday. 2. Sunday was not a good day for me. 3. It was raining (The rain was coming.) 4. I telephoned Kāvih and asked, "How about going to the movies together?" 5. He said, "If you can get here at six o'clock sharp, we could go together." 6. I asked what would happen if I were late. 7. He said, " I will deduct from your salary!. Why don't you want to come on time?" 8. I said, "I'm joking; I am off today and I'll be there at six o'clock sharp." 9. He wanted me to tell him that what I was going to do on Saturdays and Thursdays. 10. I said I'm working on those days.

(c) Transliterate and pay attention to the final hi in.......form and initial/medial bi and nūn in the form of......and......

1

2

3

4

5

6

LESSON TWELVE


I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.


1. mihmūn (mihmān)

guest

2. khwāstan

to want, to wish,to desire

3. tūl kashīdan

to last, to be prolonged

4. khuwsh āmadīn

You're welcome.

5. vaqt

time, season, hour, opportunity

6. musāfirat

trip, journey

7. marīz

sick, ill

8. ishāllāh (in shā’allāh)

God willing

9. balā (balā’)

calamity, misfortune

10. bastih

package,parcel

11. guzashtan

to pass, proceed to be spent (time)

12. khā

empty

13. chiqad (chih qadr)

how much

14. kīlūmitr

kilometer

15. taqrīban (taqrībā")

approximately, about

16. utuwmubīl

automobile, car

17. safar

trip, journey

18. bastih bih (bastih ast bih)

depends on

19. sur‘at

speed, acceleration, velocity, agility

20. zahmat

trouble, bother, inconvenience

21. khidmat

service, attendance, ministration

22. tashīf (tashrīf)

honoring with a visit, ennobling

23. āvurdan (āvardan)

to bring

24. tashrīf āvardan

to come [formal]

25. manzil

house

26. khuwd

self

27. daf‘ih

time, occasion

28. daf‘ih dīgih

next time (daf‘ih-yi dīgar)

29. khuwsh

happy, delighted

II. EXERCISES [Lesson Twelve]

(a) Translate into English and write in Persian script.

1. mihmūn mīkhwāyn? 2. khuwsh āmadīn; bifarmāyīn tū. 3. paydātūn nīs . 4. khaylī vaqtih shumā-ruw nadīdam. 5. raftih būdam musāfirat. 6. vaqtiīkih ūmadam khūnih marīz shudam. 7. panj shish rūz sar-i kār naraftam tā hālam bihtar shud. 8. īshāllāh kih balā dūrih. 9. mamnūnam. 10. safar khuwsh guzasht? 11. jā-yi shumā khālī, safar-i khūbī būd. 12. az īnjā tā ūnjā chiqad rās (chiqadr rāh ast)? 13. taqrīban (taqrībā”) divīst kīlūmitrih. 14. bā utuwmubīl chiqad tūl mīkishih (mīkashad)? 15. sih yā chār sā‘at; bastih bih sur‘atitūn. 16. bīyā dafih-yi dīgih (dafi‘h dīgar) bāham birīm.

(b) Translate into Persian.

1. Do you like to have (want) a guest? 2. Welcome. Come in. 3. Where have you been? I haven't seen you for a long time. 4. I took a trip, and when I came home I got sick (I became ill). 5. I hope it was not too serious (calamity be far away, God willing). 6. Thanks. Did you enjoy the trip? 7. Yes, it was a good trip. I wish you were with me (your place was empty). 8. How far is it from here to there? 9. It is about 200 kilometers. 10. How long does it take by car? 11. Three or four hours depending on your speed. 12. Let's go together next time.

(c) Transliterate and pay attention to the alternate writing style for the letters      h and      kh in the underscored words.

1

2

3

4

5

6

(c1) Transliterate and pay attention to the book print style

LESSON THIRTEEN

I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

1.‘azīz

dear

2. purtland

Portland

3. shahr

city

4. bisyār

very, much

5. zībā

beautiful

6. tanhā

alone, only, sole, lonely

7. albattih

of course, certainly

8. hamāntawr kih

as, just as, in the same manner that

9. bārīdan

to rain

10. muhimm

important

11. bahrām

a masculine name

12. rāhat

easy, repose, restful, comfortable, convenient

13. nā rāhat

uncomfortable, inconvenient, uneasy

14. hamīshih

always

15. az taraf-i

on behalf (of)

16. hamih

all

17. afrād (pl. for fard)

individuals

18. fāmīl

family

19. ādris

address

20. jadīd

new, modern

21. salām risāndan (bih)

to extend greetings (to) say hello to, give regards(to)

22. dūst

friend

23. utāq

room

24. ham-utāq(i)

room-mate

25. bitawrīkih

so that, in such a manner that

26. taraf

side, direction, extremity

27. qurbān

intimate, sincere, bonafide, sacrifice

28. māyil būdan

to be interested

II. EXERCISES [Lesson Thirteen]

(a) Make sentences with the following words and translate.

II. EXERCISES [Lesson Thirteen]

(b) Write out the following passage as written and translate.

II. EXERCISES [Lesson Thirteen]

(c) After transliteration and translation, change the following passage into colloquial Persian:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

LESSON FOURTEEN


I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

1. rāh

road, way, path

2. har

each, every

3. gāh

time, place

4. har-gāh

in the event that, whenever, in case

5. mīyān

between, among, middle, center, waist

6. mardum

people

7. juz

except, other than

8. ranj

suffering, pain

9. farāvān

plenty, abundant, in great supply

10. raft-uw āmad

traffic, to come and go, ply to and fro

11. sāl

year

12. qabl

before, ago

13. khāvar

east

14. har chih bīshtar bihtar

the more the better

15. khāvar-i mīyānih

Middle East

16. bīshtar

more, most

17. kārvān

caravan

18. chahār-pā

quadruped, animal

19. ‘ubūr

passing, transit, crossing

20.‘ubūr kardan az

to pass, to cross

21. shuwsih

gravel road, highway (Fr. chausee)

22. bayn

middle, distance between, interval, in the meantime

23. kālā

goods, merchandise

24. āsān

easy

25. naql

transport, conveying, transfer, quotation, narration

26. haml

transport, shipment

27. sākhtan

to build, to construct, to put up with, to tolerate, to conspire

28. rāh-i shuwsih

gravel road

29. haml-uw naql shudan

to be shipped, to be transported

30. ba‘zī az

some of

31. kishvar

counntry, state

II. EXERCISES [Lesson Fourteen]

(a) Translate into English and write in Persian script in formal form.

  1. agar mīyan-i duw shahr/ rāh nabāshih/ mardum nimitūnan/ birāhatī/ raft-uw ūmad/ kunan. 2. tā chand sāl-i pīsh/ dar ba‘zī az/ kishvarhā-yi khāvar-i mīyānih/ rāh-i utumuwbīl-ruw/ kam būd. 3. bīshtar-i rāh-hā/ kārvān-ruw būd. 4. har chih bīshtar/ rāh-i utumuwbīl-ruw/ sākhtih ishih/ bihtarih. 5. rāhī kih/ khūb sākhtih shudih bāshih/ haml-uw naql-i kālā-ruw/ khaylī āsūn/ mīkunih.

(b) Translate into Persian.

1. If there are no roads between cities, people will travel with trouble and suffering.

2. Until a few years ago, there were very few automobile roads in some of the countries of the Middle East.

3. Most roads were caravan routes. Only animals could pass through.

4. Since the gravel roads have been built, traffic between cities has increased.

5. Today merchandise is easily shipped in most of the countries of the Middle East.

(c) Transliterate and translate

LESSON FIFTEEN


I. VOCABULARY
-- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

1. hamūn (hamān)

that very, the same, that same

2. bīrūn

out, outside

3. birun kardan

to send out, to drive out, kick out, dismiss, deport, fire, give one notice, evict

4. khuwd

self

5. nazar

opinion

6. dar bārih-yi

about, on the subject of, concerning, regarding

7. kāshkī (kāsh)

I would that, I wish that

8. juluw (jiluw)

front, forward, ahead, advanced, fast

9. kas, kasī

one, someone

10. jiluw-yi kasī rā giriftan

to stop someone

11. suw’āl

Question

12. dānishgāh

University

13. bihit, bih tuw

to you [informal]

14. tuw

thou, you [informal]

15. ham...ham

both...and

16. zūd, zūd-tar

soon, sooner, quickly, early

17. yā.....yā

either.....or

18. hamin

this same, this very

19. zūdtarīn

the earliest, the soonest

20. dar nazar dāshtan

to plan, to have in mind

21. khānum

wife, lady

22. bachchih

child

23. sard

cold, chilly

24. havā

weather, air

25. buzurgtar

older, larger, bigger

26. kūchiktar

younger, smaller

27. imsāl

this year

28. bidūn-i

without

29. har chih zūdtar

as soon as possible

30. muwzū‘

subject, topic

31.‘avaz kardan

to change, to exchange

32. nadānistih

unknowingly

33. guftih

saying

34. jālib

interesting

35. dūst dāshtan

to like, to be fond of, to love [lit. to have friend(s)]

 

II. EXERCISES [Lesson Fifteen]

(a) Translate into English, write in Persian script and learn how to say the following setences in colloquial form.

1. chirā hamān rūz suw’āl va javāb-rā nakhwānd? 2. khwāhish mīkunam ū-rā biman bibakhshīd. ānrūz barāyi ū rūz-i khūbi nabūd. 3. chirā? magar chih shudih būd? 4. az kār bīrūnash kardih būdand. 5. chih tasāduf-i badī! umīd vāram har chih zūd-tar kār-i khūbī piydā kunad. 6. farmūdīd dar khāvar-i mīyānih, ham raft-uw āmad bayn-i shahrhā āsān shudih ham haml-uw naql-i kālā-hā? 7. balih durustih; kam kam rāh-hā-yi kārvān-ruw jā-yi khuwd-rā bih rāh-hā-yi utuwmubīl-ruw mīdahand. 8. binazar-i man nabāyad jiluw-yi haml-uw naql-i kālā-rā girift. 9. nazar-i shumā bad nīst; valī bāyad bā hamih sākht. 10. bibakhshīd durust nafahmīdam chih guftīd.

 

(b) Translate into Persian.

1. Why didn't she go the same day? 2. I think she was busy. 3. He said they dismissed her because they couldn't put up with her. 4. Didn't you talk with your friend about her job? 5. Yes, just today I talked to him. 6. What was his opinion? 7. In his opinion she should either work or go to the university. 8. Do you think it's a good idea? What is your view? 9. In my view both studying and working are good. 10. What are you going to tell her when you see her? 11. I'm going to tell her that neither studying nor working is good. 12. You're joking. I should stop both you and your friend. 13. Please forgive us this time for her sake! 14. Will you forgive me if I tell you I've spoken to her? 15. Not to change the subject...I'm going to go to Canada in January or February. 16. What a coincidence! I'll be there in March or April. I like Canada but I'm not fond of rain and snow. 17. Do you plan to take your wife and your children? 18. Of course, but since my wife does not like cold weather, she will come in May or June. 19. What about the children? 20. My son is going to be there in July or August, my elder daughter in September, and the younger one in October. 21. But how long do you want to stay there? 22. Believe it or not, I wanted to stay in Canada from November of this year to the December of the next year, but as you see, it wasn't possible.

II. EXERCISES [Lesson Fifteen]

(c) Write out the following dialogue in formal form and translate.

LESSON SIXTEEN


I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.


1. mufīd

useful

2. pīr

old [for animate objects]

3. shikastih

broken, cursive, broken down

4. sālkhuwrdih

aged, grown old, experienced

5. āftāb

sun[shine]

6.‘umr

life [time]

7. ghurub

sunset

8. ghurub kardan

to set, to decline

9. bagh

garden, yard

10. dirakht

tree

11. kashtan

to plant, to sow

12. aya?

whether?

13. farq kardan

to make a difference

14. rahguzar

passerby, wayfarer

15. samar

fruit, result, profit, reward

16. aqallan (aqalla")

at least

17. zindih

alive

18. zindigi

lifetime, life

19. khandidan

to laugh, to smile

20. javab

answer

21. javab dadan

to reply, to answer

22. farq

difference

23. digaran [pl. of digar]

others

24. bih samar risidan

to bear fruit, to reach maturity

25. mivih

fruit

26. murdan

to die

27. adam

human, mankind

28. jumlih

sentence

29. zindigi kardan

to live

II. EXERCISES [Lesson Sixteen]:

(a) Translate into English.

II. EXERCISES [Lesson Sixteen]:

There are many proverbs, sayings, maxims, and short stories which have become commonly recognized as a part of the true and familiar experience among the Persian speaking people. In this lesson we will learn a few of them. In reading these proverbs we have to bear in mind that most of the time the literal, word-for-word translation may not convey the messages embedded in these short sayings.

Write out and memorize:

1. harf

conversation, talk, speech, word

2. bala

above, up, high, superior, upper

3. bisyar

many, numerous, much, very

4. dushman

enemy, a foe

4. dana

learned, wise, knowledgable

5. na-dan

ignorant, silly, foolish, stupid

4. ‘alim

learned, scientist, a sage

5. ‘amal

action, a deed, an act

6. zanbur

a bee, a wasp

7. ‘asal

honey

8. tavangari

riches, wealth

9. hunar

art, knowledge, profession, talent

10. mal

affluence, property

11. buzurgi

greatness, renown

12. ‘aql

intellect, intelligence, wisdom, reason

 

 

(b) Translate the following proverbs:

(c) Translate and write a symplified story:

GRAMMATICAL ANALYSIS

I. SUMMARY OF VERB CONJUGATION--The verb zadan as an example


1. Infinitive zadan to strike, hit, beat, put

2. Present Stem zan ---

3. Past Stem zad he/she/it struck, hit, beat, put
4. Present Tense mizanam I strike, will strike
5. Past Tense zadam I struck
6. Future khwaham zad I will strike
7. Imperative bizan Strike!
8. Present Subjunctive/ kih/agar bizanam that/if I may/might strike

Conditional

9. Past Subjunctive/ kih/agar zadih basham that/if I may have struck

Conditional

10. Present Continuous daram mizanam I am striking
11. Past Continuous dashtam mizadam I was striking
12. Imperfect mizadam I was striking/used to strike

I had been striking

13. Present Perfect zadih am I have struck/I have been striking
14. Past Perfect zadih budam I had struck

(Pluperfect)

15. Passive zadih shudam I was struck
16. Past Participle zadih stricken

II. KHUWD, KHWISH, KHWISHTAN

A. The particle          khuwd (             khwish            khwishtan) is used in place of the Possessive Adjective or Personal Pronoun particularly when the Personal Pronoun refers to the subject of the sentence. Thus instead of

1. pul-i man-ra bih u dadam,
'I gave my money to him.' we have to use
pul-i khuwd-ra bih u dadam,
and instead of
2. qalam-i u-ra bih man dad,
'She gave her pen to me.' we have to use
qalam-i khuwd-ra bih man dad.

B. As an emphatic particle      khuwd (but not       khwish and           khwishtan) is used with the pronominal suffixes -am, -at, -ash, -iman, -itan, -ishan, e.g.                    man khuwdam didam, 'I myself saw (it/him/her).'

C. Khuwd + Pronominal Suffix + ra is used when the subject takes an action reflecting upon himself, e.g. u khuwdash ra kusht, 'He killed himself.' Sometimes, particularly in written form, the Pronominal Suffix is omitted in the 3rd person singular: khuwd ra zad, 'He hit himself.'

                            

III. THE SUFFIX 'i'

The suffix     i can express 'a', 'an', 'some', 'any' as follows:

1. Added to a noun:

dirakht, 'the tree';          dirakhti, 'a/some/any tree'

2. Added to a noun with qualifying adjective:

mard-i khubi, 'some/a good man'

3. Added to the noun and not to the adjective:

mardi khub, 'a good man' (which is not often used in conversation)

4. Added to a noun qualified by        chih, 'what?':

chih ‘aydi? 'What holiday? What a holiday!'

 

IV. AYA, THE QUESTION PARTICLE

A. In writing, but seldom in conversation,     aya is used to introduce a question which requires a 'yes' or 'no' answer, and contains no interrogative words:

aya rafti, 'Did you go?'

B. aya might be translated as 'Is it that...?' as in: . aya musafir gum shudih ast? 'Is the traveler lost?'or as in: aya mariz ast? 'Is he ill?'

V. PRINCIPAL PREPOSITIONS

1. atraf-i (pl. of taraf) around, from the direction of, sides of, environs of, extreme parts of, ends of, limits of, tips of

2. az from, than, of, over, through, by, in, out of,

because of, made of, by way of, belonging to

3. ba with, possessed of, endowed with

4. bala-yi above

5. bar with, of, from, over, about, for, on, upon

6. muqabil-i,

ru-bi-ru-yi opposite from

barabar-i,

musavi-yi equal to

7. barayi, bahr-i ,

bikhatir-i for, because of, for the sake of, on the account of, in order to

8. biyn-i, miyan-i between, the distance between, in between, in

the middle of

9. bi, bidun-i without

10. bih to, into, in, at, with, on, upon, for, as, from, of, according to

 

V. PRINCIPAL PREPOSITIONS [continued]

11. bija-yi, ja-yi in place of, instead of

12. bijuz, ghiyr az, juz except, besides, apart from

13. birun-i, kharij-i outside of, out of

14. bivasilih-yi by means of, through, by the instrumentality of

15. bivasitih-yi by the medium of

16. dakhil-i inside of, in

17. dam-i, lab-i, pa-yi at, on the edge (brim) of, at the foot of

18. dar in, into, at, as, by

19. dunbal-i, piy-i ,

pusht-i behind, after, at the back of, trace of, in pursuit of

20. duwr-i (gird-i.) around, about, round, around

21. hamrah-i with, together with, along with, in company with

22. jiluw-yi, pish-i.

(nazd-i) in front of, before, next to, in front of, beside, with, in the presence of

23. kinar-i, pahlu-yi by the side of, beside, verse of, edge of

24. magar except, but

25. nazdik-i near

26. payin-i below

27. ru-yi on, on top of, after

28. sar-i on, over, at

29. su-yi toward

30. ta up to, to, as far as

V. PRINCIPAL PREPOSITIONS [continued]

31. taraf-i toward, in the direction of, about

32. tu-yi in, into, inside of

33. zidd-i against

34. zir-i under

EXERCISES - Using the above prepositions fill in the blanks below, write out and translate your sentences.

VI. VERBS - LESSONS ONE THROUGH SIXTEEN

A.Infinitive Present Stem(s) Imperative

1. kardan kun bikun, bikunin (bikunid)
2. farmudan farma (farmay) bifarma, bifarmayin (bifarmayid)
3. dadan d, dah (dih) bidih, bidin (bidahid)
4. budan hast (bash) bash, bashin (bashid, bibashid)
5. bakhshidan bakhsh bibakhsh, bibakhshin (bibakhshid)
6. danistan dun (dan) bidun, bidunin (bidanid)
7. fahmidan fahm bifahm, bifahmin (bifahmid)
8. guftan g (guy) bigu or bugu, bigin (biguyid)
9. raftan r (rav) buruw, biravin (biravid)
10. dashtan dar dashtih bash, dashtih bashin

(dashtih bashid/bidarid)

11. shudan sh (shav) bishaw, bishin (bishavid)
12. khuwrdan khuwr bukhuwr, bikhuwrin (bikhuwrid)
13. zadan zan bizan, bizanin (bizanid)
14. rikhtan riz biriz, birizin (birizid)
15. baridan bar bibar, bibarin (bibarid)
16. bayastan bas (bayast) -----------------------------------
17. busidan bus bibus, bibusin (bibusid)
18. dir kardan dir kun dir kun, dir kunin (dir kunid)
19. guzashtan zar (guzar) bizar, bizarin (biguzar, biguzarid)
20. javab dadan javab d, dah (dih) javab bidih, javab bidin (javab bidahid)
21. mandan mun (man) bimun, bimunin (bimanid)
22. nivishtan nivis binivis, binivisin (binivisid)
23. pushidan push bipush, bipushin (bipushid)

A.Infinitive Present Stem(s) Imperative

24. rast guftan rast g (guy) rast bigu, rast bigin (rast biguyid)

25. risidan ris (ras) biris, birisin (birasid)
26. sakhtan saz bisaz, bisazin (bisazid)
27. salam risandan salam risan s. birisan, salam birisanin (salam birisanid)
28. shinakhtan shnas (shinas) bishnas, bishnasin (bishinasid)
29. giriftan gir bigir, bigirin (bigirid)
30. kashtan kar bikar, bikarin (bikarid)
31. avardan ar (avar) biyar, biyarin (biyavarid)
32. khandidan khand bikhand, bikhandin (bikhandid)
33. guzashtan guzar biguzar, biguzarin (biguzarid)
34. kashidan kish (kash) bikish, bikishin (bikashid)

35. dir amadan dir a (ay) dir biya, dir biyayin (dir biyayid)
36. birun kardan birun kun birun kun, birun kunin (birun kunid)
37. khuwsh amadan khuwsh a (ay) kh. biya, khuwsh biyayn (khuwsh biyayid)
38. kam shudan kam sh (shav) kam bishaw, kam bishin, (kam bishavid)
39. dust dashtan dust dar dust dashtih bash, dust dashtih bashin, (dust dashtih bashid/ dust bidarid)
40. burdan bar bibar, bibarin (bibarid)

41. ishtibah kardan ishtibah kun isht. kun, ishtibah kunin (ishtibah kunid)
42.‘avaz kardan ‘avaz kun ‘avaz kun, ‘avaz kunin (‘avaz kunid)
43. da‘vat kardan da‘vat kun da‘vat kun, da‘vat kunin (da‘vat kunid)
44. kharidan khar bikhar, bikharin (bikharid)
45. nishan dadan nishan d (dih, dah) nishan bidih, nishan bidin (nishan bidahid)
46. didan bin bibin, bibinin (bibinid)

47. amadan a (ay) biya, biyayn (biyayid)
48. gush dadan gush d (dih, dah) gush bidih, gush bidin (gush bidahid)
49. khwastan khwa (khwah) bikhwah, bikhwayn (bikhwahid)
50. uftadan uft biyuft, biyuftin (biyuftid)

VII. EXERCISES, A. Transliterate and Translate:

VII. EXERCISES, B. Substitutive Exercises:

Write five different sentences, using some of the vocabulary listed below. Then, by substituting other words for those chosen from the list, write variations of each of the five original sentences.

1. Words to be used in sentences:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Verbs to be used in sentences:

VIII. NOTES AND REMARKS: