LESSON SIX: How do you feel today?

 

I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

  1. Zîyâd

very, many, much, too much

2. kih

that, when, whom, lest, for, whether, where

3. sar

head, a cover, lid, beginning, end, top

4. dard

ache, pain

5. dard kardan

to ache, to hurt

6. sarmâ

cold

7. sarmâ khuwrdan

to catch cold

8. shâyad

perhaps, may be

9. fikr

thought, idea

10. fikr kardan

to think, to ponder, to imagine, to suppose, to assume

11. pîsh, pîsh-i

front, before, ago, beside, in the presence (of)

12. hamîn

this very

13. istirâhat

rest, repose

14. istirahat kardan

to rest, to take a  break

15. bihtar

better

16. dil

stomach, heart, courage

17. pâ

foot, leg

18. dast

hand

19. pusht

back, behind, support

20. sînih

chest, breast, bosom

21. pas

then, so, afterwards, behind, back (part)

22. chirâ?

why?

23. barâyi înkih

because, for this (reason) that

24. chirâ

yes [in answer to a negative question]

II. EXERCISES [Lesson Six]

(a) Translate into English and write in Persian script.

1. hâlam zîyâd khûb nîst. 2. chirâ? chî shudih? 3. saram dard mîkunih. 4. shâyad sarmâ khuwrdî. 5. fikr nimîkunam sarmâ khuwrdih bâsham. 6. chitawrih birî pîsh-i duktur? 7. hamîn yih sâat-i pîshsh-i duktur bûdam. 8. duktur chî guft? 9. guft istirâhat kunam. 10. pas istirâhat kun; hâlit (hâl-itân) kih bihtar shud biman tilifun kun (bikunîd).

(b) Translate into Persian.

1. I have a backache. 2. Perhaps you have caught a cold. 3. No, I don't have a cold. 4. Do you have a headache? 5. Just a little (bit). 6. Did you go to the doctor? 7. Yes, I was there an hour ago. 8. Didn't he say 'rest'? 9. Yes. 10. Then you rest; I’ll call you tomorrow.

(c) Transliterate.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

LESSON SEVEN: Where are you from?

I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

1. kujâyî

of, from where

2. yâd

memory, remembrance, reminiscent

3. giriftan

to hold, to catch, to take, to receive, to obtain, to arrest, to conquer, to apprehend

4. yâd giriftan

to learn, to find out

5. suhbat

conversation, dialogue, chat, talk

6. suhbat kardan

to converse, to talk, to speak, to chat

7. shûkhî

joke, jest

8. shûkhî kardan

to joke, to tease

9. bavar

belief, true, acceptance

10. bâvar kardan

to believe

11. jiddî

serious, earnest

12. jiddî guftan

to mean, to say earnestly

13. lutf

kindness, grace

14. az

from, of, then, since

15. îtâlîyâyî

Italian

16. âlmânî

German

17. inglîsî

English

18. misrî

Egyptian

19. chînî

Chinese

20. zhâpunî

Japanese

21. khaylî

very

22. nakhayr

no (formal)

23. kujâyî?

where are you?

24. yâd dâdan

to teach, to train, to tutor

II. EXERCISES [Lesson Seven]

(a) Translate into English and write in Persian script.

1. bibakhshîn, shumâ kujâyî hastîn (hastîd)? 2. man îrânîyam. 3. shumâm (shumâ ham) îrânî hastîn? 4. nah, man îrânî nîstam, imrîkâîyam. 5. fârsî-ruw kujâ yâd giriftîn? 6. tû imrîkâ. 7. khaylî khûb suhbat mîkunîn. 8. shukhî mîkunîn. 9. nah, bâvar kunîn; jiddî mîgam. 10. în az lutf-i shumâst (shumâ ast).

(b) Translate into Persian.

1. Excuse me, are you Italian? 2. No, I am not Italian, I am German. 3. How about you? 4. I am Egyptian. 5. Where did you learn English? 6. I was in England. 7. You speak English well. 8. You are joking. 9. No, I am not joking; I mean it. 10. Thank you. That is very nice of you (this is from your kindness).

(c) Transliterate.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

LESSON EIGHT: How is the weather over there?

I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

1. misl

like, likeness

2. înkih

the fact that

3. misl-I înkih

it seems as if

4. dârih (dârad)

it has

5. bârûn (bârân)

rain

6. mîyâd (mîyâyad)

It comes [Third Person Singular from the verb âmadan, ‘to come’]

7. bar-dârîm

Let’s take [Imperative from the verb 'bar- dâshtan', to take, pick up, bear up, assume, remove, carry off']

8. chatr

umbrella

9. chatrâmûnuw (chatr-hâ(y)imân-râ)

our umbrellas

10. bir (bigur)

Let’s [Imperative from the verb guzâshtan, to put, to let, leave off, allow, permit]

11. kû (kujâst)?

where is?, where are?

12. unâ (ânhâ)

they

13. kujân (kujâ hastand)?

where are they?

14. vâstâdand(vâ-îstâdand)

They are standing [Third Person Plural from the compound verb vâ-îstâdan, ‘to stand(up), to cease, stay’]

15. muntazir

waiting (for), one who expects, looking out for

16. nabâyad (nabâyastî)

one should not [negative form derived from the auxiliary verb bâyastan, ‘to be necessary, to requisite, to have to']

17. mîzâshtîm (mîguzâshtîm)

We would (have) let [Past Continious from the verb guzâshtan’]

18. bimunan (bimanand)

(that) they stay, remain [Subjunctive from the verb mandan, ’to remain, stay’]

19. mâruw (mâ-râ)

Us

20. mîshnâsan (mîshinâsand)

they know, recognize [Third Person Plural from the verb shinâkhtan,‘ to know, to recognize’]

21. âshshudan

to get (become) acquainted, to get to know

22. muntazir mândan

to be waiting, remain waiting

II. EXERCISES [Lesson Eight]

(a) Translate into English and write in Persian script.

1. misl-i înkih dârih bârûn mîyâd. 2. nah zîyâd. 3. bir chatrâmûnuw bar-dârîm! 4. bad fikrî nîst. 5. Bâbak kû? 6. bâ Kâvast (kâvih ast). 7. ûnâ kujân? 8. tû khîyâbûn vâstâdan (îstâdand) muntazir-i mân (mâ-and/mâ hastand). 9. nabâyad mîzâshtîm muntazir-i mâ bimûnan. 10. iyb nadârih ûnâ mâruw khûb mîshnâsan!!

11. khûb shud bâ ûnâ âshshudîm.

(b) Translate into formal Persian.

1. It seems as if it is not raining. 2. Let's take our umbrellas. 3. It is not a bad idea. 4. Where is Kâvih? 5. He was with Bâbak. 6. I think they are waiting for us. 7. Where are they waiting for us? 8. They are waiting for us on the street. 9. We shouldn't have let them wait for us on the street. 10. That is all right. They know us pretty well. 11. It was good that we got to know them.

(c) Transliterate.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

LESSON NINE: What do you study?


I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

1. dîrûz

Yesterday

2. nâmih

Letter

3. nivishtih bûd

he /she/it had written [past perfect from the verb nivishtan, ‘to write’]

4. kih

That

5. manam (man ham)

I also, me too

6. mîkhwâd (mîkhwâhad)

he/she/it wants [from the verb 'khwâstan', to want, to desire, to wish]

7. bîyâd (bîyâyad)

that he/she/it comes [from the verb âmadan, 'to come’]

8. barâyi

for, for the sake (of)

9. tahsîl

Studying, acquiring

10. bikhûnih (bikhwânad)

that he/she/it reads [Subjunctive from the verb 'khwândan', to read, to study, to sing]

11. muhandisî

Engineering

12. barq

electricity, lightning, luster, polish

13. tasâduf

coincidence, collision, accident

14. rishtih

field of study, vermichelli, spagetti

15. dars khwândan

to study, to read lesson(s)

16. tahsîl kardan

to study, to acquire

II. EXERCISES [Lesson Nine]

(a) Translate into English and write in Persian script.

1. dîrûz az îrân yik nâmih dâshtam. 2. az kî? 3. az barâdaram. 4. chî nivishtih bûd? 5. nivishtih bûd kih mîkhwâd bîyâd imrîkâ. 6. barâyi chî mîkhwâd bîyâd imrîkâ? 7. barâyi tahsîl. 8. chî mîkhwâd bikhûnih? 9. muhandisî-yi barq. 10. chih tasâdufî, rishtih-yi manam muhandisî-yi barqih.

(b) Translate into Persian.

1. I got (had) a letter from my brother. 2. When? 3. Yesterday. 4. From where? 5. From Egypt. 6. What has he written? 7. He wrote to me 'I want to come to America'. 8. What does he want to do in America? 9. He wants to study. 10. In what field? 11. Electrical Engineering. 12. What a coincidence! I want to study Electrical Engineering, too.

(c) Transliterate.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10.

11

LESSON TEN: Happy New Year!

I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.

1. iyd (ayd)

festival, feast

2. iydî(aydî)

New Year gift

3. sâl

year, age

4. nuw (naw)

new

5. mubârak

blessed, happy, fortunate, auspicious

6. mubârak bâshih

congratulations, may it be blessed

7. nuwrûz (nawrûz)

New Year's Day [lit. new day]

8. chand

how many, how much, some, several, a few

9. jashn

celebration

10. jashn giriftan

to celebrate, to hold a celebration

11. quwm

people, nation, tribe

12. khsh

relative, kinsman oneself

13. magih (magar)

but, unless, except, only, if it is not, by chance

14. mârs

March

15. tâ

until, till, to, so that, in order to, fold, match, pair

16. âvrîl

April

17. mardum

people, humans

18. libâs

clothing, clothes, dress

19. pûshîdan

to wear, to put on

20. dîdan

to see, to visit

21. dûst

friend, companion, intimate, comrade, acquaintance

22. hamdîgar

each other, one another

23. âsh

an acquaintance, a friend, acquainted, accustomed

24. bachchih

child, infant

25. umîd

hope, expectation, anticipation, desire

26. umîdvâr

hopeful, optimistic

27. bûsîdan

to kiss

28. ham.....ham

both......and

II. EXERCISES [Lesson Ten]

(a) Translate into English and write in Persian script.

1.iyd-i shumâ mubârak! 2. kudûmiyd? 3.iyd-i nuw-rûz. 4. 'nuw-rûz' chîyih? 5. rûz-i avval-i sâl-i nuw-yi îrânîyâs (îrânîhâ ast). 6. magih îrûnîyâ în iyd-uw chan rûz jashn mîgîran? 7. sîzdah rûz, az bîst-uw yikum-i mârs tâ duvvum-i âvrîl. 8. tû în sîzdah rûz mardum chikar mîkunan? 9. libâs-i nuw mîpûshan; mîran dîdan-i dûstâ-uw âshnâhâ-uw qawm-i khshâ; hamdîgaruw mîbûsan-uw bih bachchih-hâ iydî mîdan. 10. umîdvâram sâl-i nuw bih shumâ mubârak bâshih.

(b) Translate into formal / written Persian.

1. Happy New Year to you (Nuwrûz be blessed for you). 2. What is 'Nuwrûz'? 3. 'Nuwrûz' is the Iranian New Year festival. 4. Is nuwrûz the first day of the year? 5. Yes, it is both the first day of the year and the first day of the celebration. 6. But isn't the New Year celebration one day only? 7. No, the Iranians celebrate nuwrûz from the 21st of March to the 2nd of April. 8. What do the people do during these thirteen days? 9. They put on new clothing, they go to visit their friends and relatives, and they give New Year gifts to the children. 10. Do they kiss each other or not? 11. Yes, they do. 12. I hope (I am hopeful that) the New Year will be blessed for you.

(c) Transliterate.

1

2

3

4

5

6

7

8

 

Grammatical Analysis

I. AUXILIARY OR MODAL VERBS

Auxiliary or modal verbs are the helping verbs which change meaning and add dimensions to the main verbs in different sentences while expressing:

1. ability by using 'can', 'could', or 'be able to' as in:

a) mîtûnî bih fârsî bigîsh? 'Can you say it in Persian?'

b) pidaram nimîtûnist pîyânuw bizanih. 'My father couldn't play piano.'

c) shâyad natûnam fârdâ bîyâm. 'I might not be able to come tomorrow.',

2. advisability by using 'should' or 'ought to' as in:

a) nabâyad inqadar sîgâr bikishîd. 'You shouldn't smoke so much (cigarette).'

b) kitâb-i khûbîyih. bâyad bikhûsh. 'It's a good book. You ought to read it.'

3. desire and doubt by using ‘want’ and ‘think’ as in:

a) khwâm khwushsham, ‘I want to be happy.’

b) fikr nimîkunam durust bâshih, ‘I don’t think it is true.’

4. necessity by using 'must' or 'have to' as in:

a) bâyad sar-i sâat ûnjâ bâsham. 'I have to be there on time.'

b) bâyad biram. 'I must go.'

We also use bâyad, 'must' to say we are sure that something is true; e.g. shumâ khiylî râh raftîd. bâyad khâstih bâshîd. 'You walked a lot. You must be tired.

5. possibility by using 'may' or 'might'

a) shâyad sâl-i digih bih îrân birîm. 'We may go to Iran next year.'

b) shâyad mam (mâ ham) birîm. 'We might be going too.'

 

 

 

 

 

 

 

 

II. PAST PERFECT (PLUPERFECT)
The past perfect tense is formed by the past participle (past stem + ih) followed by the simple past (preterite) of the verb bûdan, 'to be'. For example if we take the verb nivishtan, 'to write' its cojugation will be as follows:

Affimative

1st person singular

nivishtih bûdam

I had written

2nd person singular

nivishtih bûdî

You had written

3rd person singular

nivishtih bûd

He/she/it had written

1st person plural

nivishtih bûdîm

we had written

2nd person plural

nivishtih bûdîd

You had written

3rd person plural

nivishtih bûdand

They had written

Negative

1st person singular

nanivishtih bûdam

I had not written

2nd person singular

nanivishtih bûdî

You had not written

3rd person singular

nanivishtih bûd

He/she/it had not written

1st person plural

nanivishtih bûdîm

we had not written

2nd person plural

nanivishtih bûdîd

You had not written

3rd person plural

nanivishtih bûdand

They had not written

Practice conjugating the following verbs according to the pattern above:

1. âmadan, 'to come'

2. guzâshtan, 'to let, to allow, to permit, to put'

3. khwâstan, 'to want, to wish, to desire, to ask (for), to demand, to attempt, to plan to'

4. bar dâshtan, ' 'to take, to pich up'

5. risîdan, 'to arrive, to reach, to come, to ripen, to mature'

6. shikastan, 'to break, to crack, to snap, to fracture, to shatter'

7. shinâkhtan, 'to recognize, to be familiar (with), to know, to acknowledge

8. muntazir shudan, 'to wait'

9. yâd dâdan, 'to teach'

10. sharh dâdan, 'to describe, to explaine'

 

 

 

 

 

 

III. PRESENT PERFECT

In the present perfect which is also formed by appending the past stem of the main verb with '-ih', the word bud is omitted. Thus we have a rule: past stem of the main verb + ih + personal ending. Thus the verb nivishtan, 'to write', will be conjugated as:

Affimative

1st person singular

nivishtih am

I have written

2nd person singular

nivishtih î

you have written

3rd person singular

nivishtih ast

he/she/it have written

1st person plural

nivishtih îm

we have written

2nd person plural

nivishtih îd

you have written

3rd person plural

nivishtih and

they have written

Negative

1st person singular

nanivishtih am

I have not written

2nd person singular

nanivishtih î

you have not written

3rd person singular

nanivishtih ast

he/she/it have not written

1st person plural

nanivishtih îm

we have not written

2nd person plural

nanivishtih îd

you have not written

3rd person plural

nanivishtih and

they have not written

In spoken Persian simple past tense expresses present perfect tense with the exception of the third person singular which becomes.................... khuwrdih. Thus............................... shâm khuwrdam depending on the context, may mean 'I ate dinner' or 'I have eaten dinner.'

According to the above pattern conjugate the following verbs both in spoken and written forms:

1. dars khwândan, 'to study'

2. jiddî guftan, 'to mean, to say earnestly'

3. muntazir mândan, 'to wait, to stand-by, to remain(waiting), looking out for'

4. sarmâ khwurdan, 'to catch cold'

5. yâd giriftan, 'to learn, to acquire(knowledge), to study'

 

 

 

 

IV. CONTINUOUS TENSE

In spoken Persian, the continuous tenses are formed with the auxiliary verb shtan, 'to have,' e. g. for the verb............. raftan, 'to go' we have..................... dâram mîram, 'I am going' ..................dârî mîrî, 'you're going,' ....................dârih mîrih, 'he/she/it is going', ...................dârîm mîrîm, ' we are going',.......................dârîn mîrîn,' you are going',.....................dârand mîran, 'they are going'.

Notice that both verbs are conjugated and they cannot be negated. To negate them we use the simple present tense as follows:

..................nimîram,................nimîrî,................nimîrih,......................

nimîrîm,..................nimîrîn, ..................nimîran..

The past continuous tenses of the above verbs are ......................shtam mîraftam, 'I was going'; .........................shtî mîraftî, 'you were going',..............................sht mîraft, ''he/she/it was going',..........................dâshtîm mîraftîm,' 'we were going', ...................... dâshtîn mîraftîn, 'you were going',............................. shtan mîraftan, 'they were going' for which the negatives will be:.....................nimîraftam, 'I was not going'.....................nimîraftî, 'you were not going,.....................nimîraft, 'he/she/it was not going',....................nimîraftîm, 'we were not going,........................nimîraftîn, 'you were not going',..........................nimîraftan, 'they were not going'.

V. IMPERFECT PAST

The imperfect past is used to express a continuous or habitual action that was occuring in the past; and is formed by mî + past stem + personal ending, e.g. .....................................................................................vaqtî bachchih bûdam tû yik furûshgâh kâr mîkardam, 'I used to work in a department store when I was a child.'

Write the continuous tenses and imperfect past for the following verbs:

1. âshshudan, ‘to get acquainted, to be introduced’

2. bâvar kardan, ' to believe'

3. sh dâdan, ‘to listen’

4. sh kardan, 'to listen'

5. fikr kardan, 'to think'

 

 

 

 

 

 

VI. ELISION AND VOWEL CHANGE IN COLLOQUIAL PRONUNCIATION

Elision and vowel change are two elements of colloquial pronunciation. Let’s study the following examples:

1. In certain verbs the three-letter present stem elides to one letter e.g. in the verb dâdan, the present stem dah elides to d; in the verb raftan, the present stem rav elides to r and in the verb guftan the present stem gûy elides to g.

2. The long vowel â is sometimes pronounced as û such as....... ûn, 'that' instead of ân, ....................châyîmûn, 'our tea' instead of châyimân.

3. The word ast is pronounced ih as in .................khûbih, 'It's good 'instead of khûb ast. If the preceding word ends in a long vowel sound, the word ast is pronounced as s or st attached to that vowel, e.g. kujâ ast, 'where is she/he/it? becomes ................kujâs or.................... kujâst.

4. Another example of colloquial ellision is dropping of thet from the words like nîst and kujâst which become ...............nîs and ...................kujâs.

5. When the preceding word ends with ih in which the h is silent, ih is replaced by ast, or as thus ...........................în khânih ast, 'this is a house' becomes ......................în khûnas or .........................în khûnast.

6. st in a medial possition is often pronounced as ss e.g. .................râstî, 'by the way' becomes.............râssî ;....................hastî, 'you are' becomes .................hassî.

7. In the verb ..................guzâshtan the present stem ............guzâr changes to ........zâr when it is preceded by the prefixes mî- or bi-, e.g....................bi-guzâr-îd, ' you let' becomes..................bizârîn and mîguzâram, 'I let' becomes ....................zâram.

 

 

 

 

 

VI. ELISION AND VOWEL CHANGE[continued]

8. In the verb khwâstan the present stem ............khwâh elides to .........kh and the following short vowel a disappears e.g. ...................mî-khwâh-am, 'I want' becomes.................khwâm and the conjugation of the verb in the present and future tenses will be as follows:

Affirmative

 

khwâm

I want

 

khwây

you want

 

khwâd

he/she/it wants

 

khwâym

we want

 

khwâyn

you want

 

khwân

they want

Negative

 

nimîkhwâm

I don't want

 

nimîkhwây

you don't want

 

nimîkhwâd

he/she/it does'nt want

 

nimîkhwâym

we don't want

 

nimîkhwâyn

you don't want

 

nimîkhwân

they don't want

 

Translate the following sentences in which the verb khwâstan is used either as an auxiliary or as a main verb:

1. châyî nimîkhwâd, qahvih mîkhwâd.

2. agih nimîkhwây birî bugû.

3. mîkhwâyn bâham bâshîm?

4.mîkhwâm bidûnam chî shud.

5 nimîdûnam chî mîkhwân.

 

 

 

 

 

 

VI. ELISION AND VOWEL CHANGE[continued]

9. The prefix bi of the imperitive, conditional and subjunctive may change to e.g. ......................bi-khwân-ad, becomes................ bu-khûn-ih, ‘that he may read’. In the subjunctive or a verb whose present stem begins with â the bi becomes e.g. ............... bi-âyad, 'that he might come' becomes ...........bîyâd; .................bi-âvarad, 'that she may bring' changes to .................bîyârih.

The following conjugation is a good example for the present and future tenses of the verb âmadan, 'to come' in :

Affirmative

 

mîyâm

I'll come

 

mîyây

you'll come

 

mîyâd

he/she/it will come

 

mîyâym

we'll come

 

mîyâyn

you'll come

 

mîyân

they'll come

Negative

 

nimîyâm

I won't come

 

nimîyây

you won't come

 

nimîyâd

he/she/it won't come

 

nimîyâym

we won't come

 

nimîyâyn

you won't come

 

nimîyân

they won't come

 

10. The and endings drop the d, e.g. ..................chand tâ?, 'how many?' changes to .................chan-tâ? .................mîgîrand, 'they take' becomes ...................... mîgîran.

11. The plural sign .... changes to â e.g. the word ..................îrânî-hâ, 'Iranians' becomes .................îrânîyâ and.............. chatrhâ, 'umbrellas' becomes ...........chatrâ.

12. The yast in the word ...................nabâyast, 'one should not,' changes to s and it becomes .................nabâs which in turn is a slang form for nabâyad.

VI. ELISION AND VOWEL CHANGE[continued]

13. The word ham changes to m e.g. ...................shumâ-ham, 'you also,' becomes ....................shumâm.

14. The word hastand changes to an e.g. ..........................kujâ hastand? where are they? becomes ................kujân.

15. The direct object marker........ changes to ........uw after the words ending in consonants, and to........ruw after the words ending in vowels:

.............................mîz-uw bih man dad, 'she gave me the table'; ............................sandalî-ruw burd, 'she took the chair'.

16. In writing the pronouns ........man and .........tuw before ...... can be contracted to ....... and ......tu: such as....................mârâ dîd, 'she saw me'; and ..........................turâ nadîd, 'she did not see you'. In the colloquial pronunciation they are..................... manuw dîd and .....................turuw nadîd, respectively.

17. Wherever the long vowel â comes before the short vowel a, the short vowel disappears as in ................pâ(y)am, 'my foot' which changes to........... pâm and .......................dasthâ(y)am, 'my hands' that chganges to................... dastâm.

Write the following sentences in written form and translate:

1. mîkhwâm biram bih ûnâ bigam chatrâshûnûw var dâran.

2. mîgan hâlish khûbih, valî nimîdûnan kujâs.

3. rassishuw bikhwây, barâdarâsh tû îrûnan, bachchihhâsh tû imrîkâ.

4. agih bîzârim biran kujâ mîran?

5. nimîkhwâd bihitûn bigih kih ûnâ chî mîkhwân.

6. ûn kitâbuw bukhûn tâ bifahmî chirâ mardum înjâ mîyânuw fâmîlishûnam mîyâran.

7. magih nimîdûnî chantâ îrûnî înjâs?

8. mâ mîgîm nabâs azashûn pûl bigîran.

9. shumâm mîdûnîn vaqtî kih manuw mîburdan dassâmuw bassih bûdan.

10. râss mîgî, man turuw dîdam, ûnâruw nadîdam.

VII. PRINCIPAL PREPOSITIONS

1.

az

from, than, of, over, through, by, in, belonging to, out of, because of, made of, by way of

2.

with, possessed of, endowed with

3.

barâyi

for, because of, for the sake of

4.

, bidûn-i

without

5.

bih

to, into, in, at , with, on, upon, for, as, from, of,

   

according to

6.

dunbâl-i, pusht-i,

behind, after, at the back of, trace of

7.

nazdîk-i

near

8.

sh-i , jiluw-yi.

in front of, before, in the presence of, with

9.

rû-yi

on, on top of, after

10.

tû-yi (dar)

in, into, inside of

11.

zîr-i

under

using the above prepositions fill in the blanks and translate your sentences.

VIII. VERBS - LESSONS SIX THROUGH TEN

Infinitive Present Stem(s) Imperative

1. sâkhtan sâz bisâz, bisâzîn (bisâzîd)
2. shînâkhtan shnâs (shînâs) bishnâs, bishnâsîn (bishinâsîd)
3. giriftan gîr bigîr, bigîrîn (bigîrîd)
4. bûdan hast (bâsh) bâsh, bâshîn (bibâshîd)
5. khwândan khûn (khwân) bikhûn, bikhûnîn (bikhwânîd)

6. salâm risândan s. risân s.birisân, s.birisânîn (s.birisânîd)
7. âmadan â (ây) bîyâ, bîyâyîn (bîyâ îd/bî-â(y)îd)
8. îstâdan îst _____, _____ (bi-îst/bi-îstîd)
9. pûshîdan pûsh bipûsh, bipûshîn (bipûshîd)
10. bâyastan bâs (bâyast) bâs, bâyad (bâyast/bâyastî/bibâyast)
11. vâ-îstâdan vâ-îst vâssâ, vâssîn, (vâ-bi-îstîd)
12. nivishtan nivîs binivîs, binivîsîn (binivîsîd)

13. râst guftan râst g (gûy) râst bugû, râst bigîn (r. bigû, r. bigûyîd)
14. risidan ris (ras) biris, birisîn (birasîd)
15. bar-dâshtan bar-dâr bar-dâr, bar-dârîn, (bar-dârîd)

16. mândan mûn (mân) bimûn, bimûnîn (bimânîd)

17. bûsîdan bûs bibûs, bibûsîn (bibûsîd)

18. dîr kardan dîr kun dîr kun, dîr kunîn (dîr kunîd)

19. guzâshtan zâr (guzâr) bizâr (biguzâr), bizârîn (biguzârîd)

20. javâb dâdan javâb d, dih (dah) javâb bidih, javâb bidîn (javâb bidahîd)

21. tavânistan tûn, (tavân) bitûn, bitûnîn, (bitavânîd)

IX. EXERCISES

(b) Transliterate and trasnlate the following sentences .