LESSON SIX:
How do you feel today?
I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.
|
very, many, much, too much |
2. kih |
that, when, whom, lest, for, whether, where |
3. sar |
head, a cover, lid, beginning, end, top |
4. dard |
ache, pain |
5. dard kardan |
to ache, to hurt |
6. sarmâ |
cold |
7. sarmâ khuwrdan |
to catch cold |
8. shâyad |
perhaps, may be |
9. fikr |
thought, idea |
10. fikr kardan |
to think, to ponder, to imagine, to suppose, to assume |
11. pîsh, pîsh-i |
front, before, ago, beside, in the presence (of) |
12. hamîn |
this very |
13. istirâhat |
rest, repose |
14. istirahat kardan |
to rest, to take a break |
15. bihtar |
better |
16. dil |
stomach, heart, courage |
17. pâ |
foot, leg |
18. dast |
hand |
19. pusht |
back, behind, support |
20. sînih |
chest, breast, bosom |
21. pas |
then, so, afterwards, behind, back (part) |
22. chirâ? |
why? |
23. barâyi înkih |
because, for this (reason) that |
24. chirâ |
yes [in answer to a negative question] |
II. EXERCISES [Lesson Six]
(a) Translate into English and write in Persian script.
1. hâlam zîyâd khûb nîst. 2. chirâ? chî shudih? 3. saram dard mîkunih. 4. shâyad sarmâ khuwrdî. 5. fikr nimîkunam sarmâ khuwrdih bâsham. 6. chitawrih birî pîsh-i duktur? 7. hamîn yih sâ‘at-i pîsh pîsh-i duktur bûdam. 8. duktur chî guft? 9. guft istirâhat kunam. 10. pas istirâhat kun; hâlit (hâl-itân) kih bihtar shud biman tilifun kun (bikunîd).
(b) Translate into Persian.
1. I have a backache. 2. Perhaps you have caught a cold. 3. No, I don't have a cold. 4. Do you have a headache? 5. Just a little (bit). 6. Did you go to the doctor? 7. Yes, I was there an hour ago. 8. Didn't he say 'rest'? 9. Yes. 10. Then you rest; I’ll call you tomorrow.
(c) Transliterate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LESSON SEVEN:
Where are you from?I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.
|
1. kujâyî |
of, from where |
|
2. yâd |
memory, remembrance, reminiscent |
|
3. giriftan |
to hold, to catch, to take, to receive, to obtain, to arrest, to conquer, to apprehend |
|
4. yâd giriftan |
to learn, to find out |
|
5. suhbat |
conversation, dialogue, chat, talk |
|
6. suhbat kardan |
to converse, to talk, to speak, to chat |
|
7. shûkhî |
joke, jest |
|
8. shûkhî kardan |
to joke, to tease |
|
9. bavar |
belief, true, acceptance |
|
10. bâvar kardan |
to believe |
|
11. jiddî |
serious, earnest |
|
12. jiddî guftan |
to mean, to say earnestly |
|
13. lutf |
kindness, grace |
|
14. az |
from, of, then, since |
|
15. îtâlîyâyî |
Italian |
|
16. âlmânî |
German |
|
17. inglîsî |
English |
|
18. misrî |
Egyptian |
|
19. chînî |
Chinese |
|
20. zhâpunî |
Japanese |
|
21. khaylî |
very |
|
22. nakhayr |
no (formal) |
|
23. kujâyî? |
where are you? |
|
24. yâd dâdan |
to teach, to train, to tutor |
|
II. EXERCISES [Lesson Seven]
(a) Translate into English and write in Persian script.
1. bibakhshîn, shumâ kujâyî hastîn (hastîd)? 2. man îrânîyam. 3. shumâm (shumâ ham) îrânî hastîn? 4. nah, man îrânî nîstam, imrîkâ’îyam. 5. fârsî-ruw kujâ yâd giriftîn? 6. tû imrîkâ. 7. khaylî khûb suhbat mîkunîn. 8. shukhî mîkunîn. 9. nah, bâvar kunîn; jiddî mîgam. 10. în az lutf-i shumâst (shumâ ast).
(b) Translate into Persian.
1. Excuse me, are you Italian? 2. No, I am not Italian, I am German. 3. How about you? 4. I am Egyptian. 5. Where did you learn English? 6. I was in England. 7. You speak English well. 8. You are joking. 9. No, I am not joking; I mean it. 10. Thank you. That is very nice of you (this is from your kindness).
(c) Transliterate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LESSON EIGHT:
How is the weather over there?I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.
1. misl |
like, likeness |
2. înkih |
the fact that |
3. misl-I înkih |
it seems as if |
4. dârih (dârad) |
it has |
5. bârûn (bârân) |
rain |
6. mîyâd (mîyâyad) |
It comes [Third Person Singular from the verb âmadan, ‘to come’] |
7. bar-dârîm |
Let’s take [Imperative from the verb 'bar- dâshtan', to take, pick up, bear up, assume, remove, carry off'] |
8. chatr |
umbrella |
9. chatrâmûnuw (chatr-hâ(y)imân-râ) |
our umbrellas |
10. bizâr (biguzâr) |
Let’s [Imperative from the verb guzâshtan, to put, to let, leave off, allow, permit] |
11. kû (kujâst)? |
where is?, where are? |
12. unâ (ânhâ) |
they |
13. kujân (kujâ hastand)? |
where are they? |
14. vâstâdand(vâ-îstâdand) |
They are standing [Third Person Plural from the compound verb vâ-îstâdan, ‘to stand(up), to cease, stay’] |
15. muntazir |
waiting (for), one who expects, looking out for |
16. nabâyad (nabâyastî) |
one should not [negative form derived from the auxiliary verb bâyastan, ‘to be necessary, to requisite, to have to'] |
17. mîzâshtîm (mîguzâshtîm) |
We would (have) let [Past Continious from the verb guzâshtan’] |
18. bimunan (bimanand) |
(that) they stay, remain [Subjunctive from the verb mandan, ’to remain, stay’] |
19. mâruw (mâ-râ) |
Us |
20. mîshnâsan (mîshinâsand) |
they know, recognize [Third Person Plural from the verb shinâkhtan,‘ to know, to recognize’] |
21. âshnâ shudan |
to get (become) acquainted, to get to know |
22. muntazir mândan |
to be waiting, remain waiting |
II. EXERCISES [Lesson Eight]
(a) Translate into English and write in Persian script.
1. misl-i înkih dârih bârûn mîyâd. 2. nah zîyâd. 3. bizâr chatrâmûnuw bar-dârîm! 4. bad fikrî nîst. 5. Bâbak kû? 6. bâ Kâvast (kâvih ast). 7. ûnâ kujân? 8. tû khîyâbûn vâstâdan (îstâdand) muntazir-i mân (mâ-and/mâ hastand). 9. nabâyad mîzâshtîm muntazir-i mâ bimûnan. 10. ‘iyb nadârih ûnâ mâruw khûb mîshnâsan!!
11. khûb shud bâ ûnâ âshnâ shudîm.
(b) Translate into formal Persian.
1. It seems as if it is not raining. 2. Let's take our umbrellas. 3. It is not a bad idea. 4. Where is Kâvih? 5. He was with Bâbak. 6. I think they are waiting for us. 7. Where are they waiting for us? 8. They are waiting for us on the street. 9. We shouldn't have let them wait for us on the street. 10. That is all right. They know us pretty well. 11. It was good that we got to know them.
(c) Transliterate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LESSON NINE:
What do you study?
I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.
1. dîrûz |
Yesterday |
2. nâmih |
Letter |
3. nivishtih bûd |
he /she/it had written [past perfect from the verb nivishtan, ‘to write’] |
4. kih |
That |
5. manam (man ham) |
I also, me too |
6. mîkhwâd (mîkhwâhad) |
he/she/it wants [from the verb 'khwâstan', to want, to desire, to wish] |
7. bîyâd (bîyâyad) |
that he/she/it comes [from the verb âmadan, 'to come’] |
8. barâyi |
for, for the sake (of) |
9. tahsîl |
Studying, acquiring |
10. bikhûnih (bikhwânad) |
that he/she/it reads [Subjunctive from the verb 'khwândan', to read, to study, to sing] |
11. muhandisî |
Engineering |
12. barq |
electricity, lightning, luster, polish |
13. tasâduf |
coincidence, collision, accident |
14. rishtih |
field of study, vermichelli, spagetti |
15. dars khwândan |
to study, to read lesson(s) |
16. tahsîl kardan |
to study, to acquire |
II. EXERCISES [Lesson Nine]
(a) Translate into English and write in Persian script.
1. dîrûz az îrân yik nâmih dâshtam. 2. az kî? 3. az barâdaram. 4. chî nivishtih bûd? 5. nivishtih bûd kih mîkhwâd bîyâd imrîkâ. 6. barâyi chî mîkhwâd bîyâd imrîkâ? 7. barâyi tahsîl. 8. chî mîkhwâd bikhûnih? 9. muhandisî-yi barq. 10. chih tasâdufî, rishtih-yi manam muhandisî-yi barqih.
(b) Translate into Persian.
1. I got (had) a letter from my brother. 2. When? 3. Yesterday. 4. From where? 5. From Egypt. 6. What has he written? 7. He wrote to me 'I want to come to America'. 8. What does he want to do in America? 9. He wants to study. 10. In what field? 11. Electrical Engineering. 12. What a coincidence! I want to study Electrical Engineering, too.
(c) Transliterate.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10.
11
LESSON TEN:
Happy New Year!I. VOCABULARY -- WRITE IN PERSIAN SCRIPT.
1. ‘iyd (‘ayd) |
festival, feast |
2. ‘iydî(‘aydî) |
New Year gift |
3. sâl |
year, age |
4. nuw (naw) |
new |
5. mubârak |
blessed, happy, fortunate, auspicious |
6. mubârak bâshih |
congratulations, may it be blessed |
7. nuwrûz (nawrûz) |
New Year's Day [lit. new day] |
8. chand |
how many, how much, some, several, a few |
9. jashn |
celebration |
10. jashn giriftan |
to celebrate, to hold a celebration |
11. quwm |
people, nation, tribe |
12. khwîsh |
relative, kinsman oneself |
13. magih (magar) |
but, unless, except, only, if it is not, by chance |
14. mârs |
March |
15. tâ |
until, till, to, so that, in order to, fold, match, pair |
16. âvrîl |
April |
17. mardum |
people, humans |
18. libâs |
clothing, clothes, dress |
19. pûshîdan |
to wear, to put on |
20. dîdan |
to see, to visit |
21. dûst |
friend, companion, intimate, comrade, acquaintance |
22. hamdîgar |
each other, one another |
23. âshnâ |
an acquaintance, a friend, acquainted, accustomed |
24. bachchih |
child, infant |
25. umîd |
hope, expectation, anticipation, desire |
26. umîdvâr |
hopeful, optimistic |
27. bûsîdan |
to kiss |
28. ham.....ham |
|
both......and
II. EXERCISES [Lesson Ten]
(a) Translate into English and write in Persian script.
1.‘iyd-i shumâ mubârak! 2. kudûm‘iyd? 3.‘iyd-i nuw-rûz. 4. 'nuw-rûz' chîyih? 5. rûz-i avval-i sâl-i nuw-yi îrânîyâs (îrânîhâ ast). 6. magih îrûnîyâ în ‘iyd-uw chan rûz jashn mîgîran? 7. sîzdah rûz, az bîst-uw yikum-i mârs tâ duvvum-i âvrîl. 8. tû în sîzdah rûz mardum chikar mîkunan? 9. libâs-i nuw mîpûshan; mîran dîdan-i dûstâ-uw âshnâhâ-uw qawm-i khwîshâ; hamdîgaruw mîbûsan-uw bih bachchih-hâ ‘iydî mîdan. 10. umîdvâram sâl-i nuw bih shumâ mubârak bâshih.
(b) Translate into formal / written Persian.
1. Happy New Year to you (Nuwrûz be blessed for you). 2. What is 'Nuwrûz'? 3. 'Nuwrûz' is the Iranian New Year festival. 4. Is nuwrûz the first day of the year? 5. Yes, it is both the first day of the year and the first day of the celebration. 6. But isn't the New Year celebration one day only? 7. No, the Iranians celebrate nuwrûz from the 21st of March to the 2nd of April. 8. What do the people do during these thirteen days? 9. They put on new clothing, they go to visit their friends and relatives, and they give New Year gifts to the children. 10. Do they kiss each other or not? 11. Yes, they do. 12. I hope (I am hopeful that) the New Year will be blessed for you.
(c) Transliterate.
1
2
3
4
5
6
7
8
Grammatical Analysis
I. AUXILIARY OR MODAL VERBS
Auxiliary or modal verbs are the helping verbs which change meaning and add dimensions to the main verbs in different sentences while expressing:
1. ability by using 'can', 'could', or 'be able to' as in:
a) mîtûnî bih fârsî bigîsh? 'Can you say it in Persian?'
b) pidaram nimîtûnist pîyânuw bizanih. 'My father couldn't play piano.'
c) shâyad natûnam fârdâ bîyâm. 'I might not be able to come tomorrow.',
2. advisability by using 'should' or 'ought to' as in:
a) nabâyad inqadar sîgâr bikishîd. 'You shouldn't smoke so much (cigarette).'
b) kitâb-i khûbîyih. bâyad bikhûnîsh. 'It's a good book. You ought to read it.'
3. desire and doubt by using ‘want’ and ‘think’ as in:
a) mîkhwâm khwush bâsham, ‘I want to be happy.’
b) fikr nimîkunam durust bâshih, ‘I don’t think it is true.’
4. necessity by using 'must' or 'have to' as in:
a) bâyad sar-i sâ‘at ûnjâ bâsham. 'I have to be there on time.'
b) bâyad biram. 'I must go.'
We also use bâyad, 'must' to say we are sure that something is true; e.g. shumâ khiylî râh raftîd. bâyad khâstih bâshîd. 'You walked a lot. You must be tired.
5. possibility by using 'may' or 'might'
a) shâyad sâl-i digih bih îrân birîm. 'We may go to Iran next year.'
b) shâyad mam (mâ ham) birîm. 'We might be going too.'
II. PAST PERFECT (PLUPERFECT)
The past perfect tense is formed by the past participle (past stem + ih) followed by the simple past (preterite) of the verb bûdan, 'to be'. For example if we take the verb nivishtan, 'to write' its cojugation will be as follows:
Affimative
|
1st person singular |
nivishtih bûdam |
I had written |
|
2nd person singular |
nivishtih bûdî |
You had written |
|
3rd person singular |
nivishtih bûd |
He/she/it had written |
|
1st person plural |
nivishtih bûdîm |
we had written |
|
2nd person plural |
nivishtih bûdîd |
You had written |
|
3rd person plural |
nivishtih bûdand |
They had written |
Negative
|
1st person singular |
nanivishtih bûdam |
I had not written |
|
2nd person singular |
nanivishtih bûdî |
You had not written |
|
3rd person singular |
nanivishtih bûd |
He/she/it had not written |
|
1st person plural |
nanivishtih bûdîm |
we had not written |
|
2nd person plural |
nanivishtih bûdîd |
You had not written |
|
3rd person plural |
nanivishtih bûdand |
They had not written |
Practice conjugating the following verbs according to the pattern above:
1. âmadan, 'to come'
2. guzâshtan, 'to let, to allow, to permit, to put'
3. khwâstan, 'to want, to wish, to desire, to ask (for), to demand, to attempt, to plan to'
4. bar dâshtan, ' 'to take, to pich up'
5. risîdan, 'to arrive, to reach, to come, to ripen, to mature'
6. shikastan, 'to break, to crack, to snap, to fracture, to shatter'
7. shinâkhtan, 'to recognize, to be familiar (with), to know, to acknowledge
8. muntazir shudan, 'to wait'
9. yâd dâdan, 'to teach'
10. sharh dâdan, 'to describe, to explaine'
III. PRESENT PERFECT
In the present perfect which is also formed by appending the past stem of the main verb with '-ih', the word bud is omitted. Thus we have a rule: past stem of the main verb + ih + personal ending. Thus the verb nivishtan, 'to write', will be conjugated as:
Affimative
|
1st person singular |
nivishtih am |
I have written |
|
2nd person singular |
nivishtih î |
you have written |
|
3rd person singular |
nivishtih ast |
he/she/it have written |
|
1st person plural |
nivishtih îm |
we have written |
|
2nd person plural |
nivishtih îd |
you have written |
|
3rd person plural |
nivishtih and |
they have written |
Negative
|
1st person singular |
nanivishtih am |
I have not written |
|
2nd person singular |
nanivishtih î |
you have not written |
|
3rd person singular |
nanivishtih ast |
he/she/it have not written |
|
1st person plural |
nanivishtih îm |
we have not written |
|
2nd person plural |
nanivishtih îd |
you have not written |
|
3rd person plural |
nanivishtih and |
they have not written |
In spoken Persian simple past tense expresses present perfect tense with the exception of the third person singular which becomes.................... khuwrdih. Thus............................... shâm khuwrdam depending on the context, may mean 'I ate dinner' or 'I have eaten dinner.'
According to the above pattern conjugate the following verbs both in spoken and written forms:
1. dars khwândan, 'to study'
2. jiddî guftan, 'to mean, to say earnestly'
3. muntazir mândan, 'to wait, to stand-by, to remain(waiting), looking out for'
4. sarmâ khwurdan, 'to catch cold'
5. yâd giriftan, 'to learn, to acquire(knowledge), to study'
IV. CONTINUOUS TENSE
In spoken Persian, the continuous tenses are formed with the auxiliary verb dâshtan, 'to have,' e. g. for the verb............. raftan, 'to go' we have..................... dâram mîram, 'I am going' ..................dârî mîrî, 'you're going,' ....................dârih mîrih, 'he/she/it is going', ...................dârîm mîrîm, ' we are going',.......................dârîn mîrîn,' you are going',.....................dârand mîran, 'they are going'.
Notice that both verbs are conjugated and they cannot be negated. To negate them we use the simple present tense as follows:
..................nimîram,................nimîrî,................nimîrih,......................
nimîrîm,..................nimîrîn, ..................nimîran..
The past continuous tenses of the above verbs are ......................dâshtam mîraftam, 'I was going'; .........................dâshtî mîraftî, 'you were going',..............................dâsht mîraft, ''he/she/it was going',..........................dâshtîm mîraftîm,' 'we were going', ...................... dâshtîn mîraftîn, 'you were going',............................. dâshtan mîraftan, 'they were going' for which the negatives will be:.....................nimîraftam, 'I was not going'.....................nimîraftî, 'you were not going,.....................nimîraft, 'he/she/it was not going',....................nimîraftîm, 'we were not going,........................nimîraftîn, 'you were not going',..........................nimîraftan, 'they were not going'.
V. IMPERFECT PAST
The imperfect past is used to express a continuous or habitual action that was occuring in the past; and is formed by mî + past stem + personal ending, e.g. .....................................................................................vaqtî bachchih bûdam tû yik furûshgâh kâr mîkardam, 'I used to work in a department store when I was a child.'
Write the continuous tenses and imperfect past for the following verbs:
1. âshnâ shudan, ‘to get acquainted, to be introduced’
2. bâvar kardan, ' to believe'
3. gûsh dâdan, ‘to listen’
4. gûsh kardan, 'to listen'
5. fikr kardan, 'to think'
VI. ELISION AND VOWEL CHANGE IN COLLOQUIAL PRONUNCIATION
Elision and vowel change are two elements of colloquial pronunciation. Let’s study the following examples:
1. In certain verbs the three-letter present stem elides to one letter e.g. in the verb dâdan, the present stem dah elides to d; in the verb raftan, the present stem rav elides to r and in the verb guftan the present stem gûy elides to g.
2. The long vowel â is sometimes pronounced as û such as....... ûn, 'that' instead of ân, ....................châyîmûn, 'our tea' instead of châyimân.
3. The word ast is pronounced ih as in .................khûbih, 'It's good 'instead of khûb ast. If the preceding word ends in a long vowel sound, the word ast is pronounced as s or st attached to that vowel, e.g. kujâ ast, 'where is she/he/it? becomes ................kujâs or.................... kujâst.
4. Another example of colloquial ellision is dropping of thet from the words like nîst and kujâst which become ...............nîs and ...................kujâs.
5. When the preceding word ends with ih in which the h is silent, ih is replaced by ast, or as thus ...........................în khânih ast, 'this is a house' becomes ......................în khûnas or .........................în khûnast.
6. st in a medial possition is often pronounced as ss e.g. .................râstî, 'by the way' becomes.............râssî ;....................hastî, 'you are' becomes .................hassî.
7. In the verb ..................guzâshtan the present stem ............guzâr changes to ........zâr when it is preceded by the prefixes mî- or bi-, e.g....................bi-guzâr-îd, ' you let' becomes..................bizârîn and mîguzâram, 'I let' becomes ....................mîzâram.
VI. ELISION AND VOWEL CHANGE[continued]
8. In the verb khwâstan the present stem ............khwâh elides to .........khwâ and the following short vowel a disappears e.g. ...................mî-khwâh-am, 'I want' becomes.................mîkhwâm and the conjugation of the verb in the present and future tenses will be as follows:
Affirmative
mîkhwâm |
I want |
|
mîkhwây |
you want |
|
mîkhwâd |
he/she/it wants |
|
mîkhwâym |
we want |
|
mîkhwâyn |
you want |
|
mîkhwân |
they want |
Negative
nimîkhwâm |
I don't want |
|
nimîkhwây |
you don't want |
|
nimîkhwâd |
he/she/it does'nt want |
|
nimîkhwâym |
we don't want |
|
nimîkhwâyn |
you don't want |
|
nimîkhwân |
they don't want |
Translate the following sentences in which the verb khwâstan is used either as an auxiliary or as a main verb:
1. châyî nimîkhwâd, qahvih mîkhwâd.
2. agih nimîkhwây birî bugû.
3. mîkhwâyn bâham bâshîm?
4.mîkhwâm bidûnam chî shud.
5 nimîdûnam chî mîkhwân.
VI. ELISION AND VOWEL CHANGE[continued]
9. The prefix bi of the imperitive, conditional and subjunctive may change to bû e.g. ......................bi-khwân-ad, becomes................ bu-khûn-ih, ‘that he may read’. In the subjunctive or a verb whose present stem begins with â the bi becomes bî e.g. ............... bi-âyad, 'that he might come' becomes ...........bîyâd; .................bi-âvarad, 'that she may bring' changes to .................bîyârih.
The following conjugation is a good example for the present and future tenses of the verb âmadan, 'to come' in :
Affirmative
mîyâm |
I'll come |
|
mîyây |
you'll come |
|
mîyâd |
he/she/it will come |
|
mîyâym |
we'll come |
|
mîyâyn |
you'll come |
|
mîyân |
they'll come |
Negative
nimîyâm |
I won't come |
|
nimîyây |
you won't come |
|
nimîyâd |
he/she/it won't come |
|
nimîyâym |
we won't come |
|
nimîyâyn |
you won't come |
|
nimîyân |
they won't come |
10. The and endings drop the d, e.g. ..................chand tâ?, 'how many?' changes to .................chan-tâ? .................mîgîrand, 'they take' becomes ...................... mîgîran.
11. The plural sign ....hâ changes to â e.g. the word ..................îrânî-hâ, 'Iranians' becomes .................îrânîyâ and.............. chatrhâ, 'umbrellas' becomes ...........chatrâ.
12. The yast in the word ...................nabâyast, 'one should not,' changes to s and it becomes .................nabâs which in turn is a slang form for nabâyad.
VI. ELISION AND VOWEL CHANGE[continued]
13. The word ham changes to m e.g. ...................shumâ-ham, 'you also,' becomes ....................shumâm.
14. The word hastand changes to an e.g. ..........................kujâ hastand? where are they? becomes ................kujân.
15. The direct object marker........râ changes to ........uw after the words ending in consonants, and to........ruw after the words ending in vowels:
.............................mîz-uw bih man dad, 'she gave me the table'; ............................sandalî-ruw burd, 'she took the chair'.
16. In writing the pronouns ........man and .........tuw before ......râ can be contracted to .......mâ and ......tu: such as....................mârâ dîd, 'she saw me'; and ..........................turâ nadîd, 'she did not see you'. In the colloquial pronunciation they are..................... manuw dîd and .....................turuw nadîd, respectively.
17. Wherever the long vowel â comes before the short vowel a, the short vowel disappears as in ................pâ(y)am, 'my foot' which changes to........... pâm and .......................dasthâ(y)am, 'my hands' that chganges to................... dastâm.
Write the following sentences in written form and translate:
1. mîkhwâm biram bih ûnâ bigam chatrâshûnûw var dâran.
2. mîgan hâlish khûbih, valî nimîdûnan kujâs.
3. rassishuw bikhwây, barâdarâsh tû îrûnan, bachchihhâsh tû imrîkâ.
4. agih bîzârim biran kujâ mîran?
5. nimîkhwâd bihitûn bigih kih ûnâ chî mîkhwân.
6. ûn kitâbuw bukhûn tâ bifahmî chirâ mardum înjâ mîyânuw fâmîlishûnam mîyâran.
7. magih nimîdûnî chantâ îrûnî înjâs?
8. mâ mîgîm nabâs azashûn pûl bigîran.
9. shumâm mîdûnîn vaqtî kih manuw mîburdan dassâmuw bassih bûdan.
10. râss mîgî, man turuw dîdam, ûnâruw nadîdam.
VII. PRINCIPAL PREPOSITIONS
|
1. |
az |
from, than, of, over, through, by, in, belonging to, out of, because of, made of, by way of |
|
2. |
bâ |
with, possessed of, endowed with |
|
3. |
barâyi |
for, because of, for the sake of |
|
4. |
bî, bidûn-i |
without |
|
5. |
bih |
to, into, in, at , with, on, upon, for, as, from, of, |
|
according to |
||
|
6. |
dunbâl-i, pusht-i, |
behind, after, at the back of, trace of |
|
7. |
nazdîk-i |
near |
|
8. |
pîsh-i , jiluw-yi. |
in front of, before, in the presence of, with |
|
9. |
rû-yi |
on, on top of, after |
|
10. |
tû-yi (dar) |
in, into, inside of |
|
11. |
zîr-i |
under |
using the above prepositions fill in the blanks and translate your sentences.
VIII. VERBS - LESSONS SIX THROUGH TEN
Infinitive Present Stem(s) Imperative
1. sâkhtan sâz bisâz, bisâzîn (bisâzîd)
2. shînâkhtan shnâs (shînâs) bishnâs, bishnâsîn (bishinâsîd)
3. giriftan gîr bigîr, bigîrîn (bigîrîd)
4. bûdan hast (bâsh) bâsh, bâshîn (bibâshîd)
5. khwândan khûn (khwân) bikhûn, bikhûnîn (bikhwânîd)
6. salâm risândan s. risân s.birisân, s.birisânîn (s.birisânîd)
7. âmadan â (ây) bîyâ, bîyâyîn (bîyâ îd/bî-â(y)îd)
8. îstâdan îst _____, _____ (bi-îst/bi-îstîd)
9. pûshîdan pûsh bipûsh, bipûshîn (bipûshîd)
10. bâyastan bâs (bâyast) bâs, bâyad (bâyast/bâyastî/bibâyast)
11. vâ-îstâdan vâ-îst vâssâ, vâssîn, (vâ-bi-îstîd)
12. nivishtan nivîs binivîs, binivîsîn (binivîsîd)
13. râst guftan râst g (gûy) râst bugû, râst bigîn (r. bigû, r. bigûyîd)
14. risidan ris (ras) biris, birisîn (birasîd)
15. bar-dâshtan bar-dâr bar-dâr, bar-dârîn, (bar-dârîd)
16. mândan mûn (mân) bimûn, bimûnîn (bimânîd)
17. bûsîdan bûs bibûs, bibûsîn (bibûsîd)
18. dîr kardan dîr kun dîr kun, dîr kunîn (dîr kunîd)
19. guzâshtan zâr (guzâr) bizâr (biguzâr), bizârîn (biguzârîd)
20. javâb dâdan javâb d, dih (dah) javâb bidih, javâb bidîn (javâb bidahîd)
21. tavânistan tûn, (tavân) bitûn, bitûnîn, (bitavânîd)
IX. EXERCISES
(b) Transliterate and trasnlate the following sentences .